58 CONDIVISIONI
video suggerito
video suggerito
Opinioni

Google Translate, lo strumento di traduzione riconoscerà lo slang e i modi di dire

Per rendere l’applicazione ancora più utile, soprattutto durante le conversazioni, Google sta espandendo le capacità del software rendendolo in grado di riconoscere lo slang e chiedendo agli utenti stranieri di fornire il proprio supporto per migliorare il servizio.
A cura di Marco Paretti
58 CONDIVISIONI
google translate

Google Translate è lo strumento perfetto per affrontare testi in lingue a noi sconosciute. Nel corso degli anni il software dell'azienda di Mountain View si è evoluto notevolmente, introducendo nuove funzioni e migliorando la traduzione dei testi. Il vero problema, però, è costituito dal fatto che la maggior parte delle volte traduce le frasi in maniera un po' troppo letterale, elemento che comporta imbarazzanti – e inutilizzabili – traduzioni. Per rendere l'applicazione ancora più utile, soprattutto durante le conversazioni, Google sta espandendo le capacità del software rendendolo in grado di riconoscere lo slang e chiedendo agli utenti stranieri di fornire il proprio supporto per migliorare il servizio.

"Le persone utilizzano molto Google Translate: traduciamo più di 100 miliardi di parole ogni giorno" ha spiegato Aaron Babst, community program manager di Google. "Nonostante questo, in passato il sistema è stato generalmente in grado di tradurre efficacemente documenti governativi o di lavoro e non di aiutare le persone a comunicare". Un recente aggiornamento, però, punta a ribaltare questa situazione. L'elemento principale della rivoluzione è costituito da un piccolo pulsante posizionato nella parte destra della schermata che riporta la scritta "È sbagliato?". In breve, se lo strumento di traduzione ci restituirà una frase errata, potremo premere il pulsante ed inserire la traduzione corretta.

Google Traduttore realtà aumentata

Ovviamente il cambiamento vero e proprio non avverrà in automatico – in questo modo si previene un eventuale abuso dello strumento – ma più persone correggeranno le varie frasi più il sistema imparerà nuovi elementi del linguaggio. Le correzioni saranno poi applicate nel corso del tempo per rendere le traduzioni sempre più contestualizzate e meno letterali. Nel corso dei primi mesi dell'anno l'azienda di Mountain View ha migliorato di molto il servizio introducendo le traduzioni in tempo reale e la funzionalità di realtà aumentata. Grazie a quest'ultima è possibile inquadrare una scritta in una lingua straniera per osservarne la traduzione direttamente su schermo e sull'immagine inquadrata.

58 CONDIVISIONI
Immagine
Giornalista dal 2002 specializzato in nuove tecnologie, intrattenimento digitale e social media, con esperienze nella cronaca, nella produzione cinematografica e nella conduzione radiofonica. Caposervizio Innovazione di Fanpage.it.
autopromo immagine
Più che un giornale
Il media che racconta il tempo in cui viviamo con occhi moderni
api url views